Category Archives: networking

New Year’s Resolution 2023: Improve accessibility of your workplace for your deaf/HoH colleagues

crumpled post-its notes with various New Years goals, such as manage debt. Includes "make workplace accessible".

The new year brings a fresh start to our lives; it’s a natural time to reflect on the year past and make plans for the coming year. In what is becoming a The Mind Hears New Year tradition (see posts from 20192020, 2021 and 2022), we have updated our list of recommendations for making your workplace accessible and refined the layout of the recommendations. You can view and download the full list of recommendations for making your workplaces (in-person, hybrid and remote) accessible for your deaf and hard of hearing colleagues at this link. Below we provide an outline of the best approaches for increasing workplace accessibility and provide links to blog posts that explore particular aspects in detail.

Universally design your workplace: Our spaces become more inclusive for all when we improve access for any subgroup of our community. Consequently, by increasing the accessibility of our workplaces for our deaf and hard-of-hearing (HoH) colleagues, we create a better workplace for everyone. This includes hearing folks who have auditory processing disorder, use English as their second language, or are acquiring hearing loss during their careers. Chances are that someone in your department has hearing loss, whether they’ve disclosed this or not, and will benefit from your efforts to make your workplace more accessible (see The Mind Hears blog post about where are all the deaf and hard of hearing academics). This is why you should universally design your workplace now and not wait until someone who is struggling asks you to make modifications.

Sharing the work: With a google search you can find several resources on workplace accessibility for deaf/HoH employees, such as the Hearing Loss Association of America’s  (HLAA) very useful employment toolkit. One drawback of these resources is that nearly all of the suggestions are framed as actions for the deaf/HoH employee. While deaf and hard of hearing academics need to be strong self-advocates and take steps to improve their accommodations, our hearing colleagues can help us tremendously by sharing the work to create accessible workplaces. Speech reading conversations, planning accommodations, and making sure that technology/accommodations work as intended is never-ending and exhausting labor that we do above and beyond our teaching, research, and service. Your understanding and your help can make a large impact. For example, if a speaker doesn’t repeat a question they were asked, ask them to repeat even if you heard the question just fine. The people who didn’t hear the question are already stressed and fatigued from working hard to listen, so why expect them to do the added work of asking speakers to repeat? (see The Mind Hears blog post on listening fatigue). Repeating the question benefits everyone. The changes you make today can also help your workplace align with equal opportunity requirements for best hiring practices (see The Mind Hears blog posts about applying for jobs when deaf/HoH here and here). The Mind Hears coordinated the listing of advice for different academic settings below to help you become better allies today.

One size doesn’t fit all: If a participant requests accommodation for a presentation or meeting, follow up with them and be prepared to iterate to a solution that works. It may be signed interpreters (there are different kinds of signing), oral interpreters, CART (Communication Access Realtime Translation), or Assistive Listening Devices(formerly called FM systems). It could be rearranging the room or modifying the way that the meeting is run. Keep in mind that what works for one deaf/HoH person may not work for another person with similar deafness. And what works for someone in one situation may not work at all for that same person in another situation, even if these seem similar to you. The best solution will probably not be the first approach that you try nor may it be the quickest or cheapest approach; it will be the one that allows your deaf and hard-of-hearing colleagues to participate fully and contribute to the discussion. Reaching the goal of achieving an academic workplace accessible to deaf/HoH academics is a journey.

Want to be a better ally and make your workplace accessible for your deaf and hard of hearing colleagues? Follow this link to read our list of recommendations. We welcome your comments and suggestions either to this post or directly within the document at this link.

Invitation to an online meet-up with The Mind Hears community

Poster with The Mind Hears logo and a cup of coffee, inviting all to a virtual open house on Friday, Oct. 7 at 12:-12:30 EDT. Times for alternative time zones are listed in the text below the figure. A link for registration is also provided with the poster and in the text below.

One of our goals with The Mind Hears blog is to build a community and reduce isolation for deaf and hard of hearing academics.

To provide an opportunity for our community to meet and interact, we are developing a series of “open house” drop in sessions on Zoom, where people can come along to network, chat, and share experiences. You can meet other deaf and hard of hearing academics including folks who have contributed to and been profiled by the Mind Hears.  Students are welcome!

Our first session will be Friday 7th October, and will run for 1.5 hours (see a list of times in different time zones below). Pour yourself a cup of tea or coffee, and stay for as little or long as you would like. Unfortunately, we can’t provide cake as this is a global event.

   18:00-19:30 CEST

   17:00-18:30 BST

   12:00-13:30 EDT

   09:00-10:30 PDT

To provide a safe space for the event, we are asking people to register in advance. Registration is free, and you will receive a link to access the event on registration. Please follow this link to register.

Captions will be enabled, and we will also have American Sign Language interpreters for the session.

Looking forwards to seeing you,

-Michele, Ana and Steph (the Mind Hears team)

The Mind Hears Mission Statement – Welcoming Chinese speakers

Translated by ~Jenny Kung, Heather Fair, and Minru Li

With help from Xiang Li, Anran Cheng, and Xiaoxu Ma

The goal for The Mind Hears is to serve as a global resource for deaf and HoH (hard of hearing) academics. Though countries differ markedly in the degree of resources provided to deaf/HoH individuals, our hope is that this blog can be a refuge and forum for all, regardless of where you are. To date, however, most of our blog contributors and followers have been in the US and Europe. Jenny Kung, Heather Fair (see Heather’s recent profile), and Minru Li have generously reproduced The Mind Hears Mission Statement here in Simplified Chinese characters to help reach our Chinese-speaking friends, allies, and colleagues worldwide. We welcome help with translating our mission statement to other languages!

A cropped map of the world showing Europe, part of Africa, and Asia, with countries where Chinese is the primary spoken language shaded in dark green.
Image modified from original by Eddo under a CC BY-SA 3.0 license

宗旨宣言

该博客由处于各个职业阶段并有一定程度听力受损的学者撰写,供所有听力受损的学者使用。 我们使用‘聋人/HOH’ 来指代所有失聪或有听力障碍的人,不论其听力受损程度如何或采用何种首选交流方式(口头或手语)。本博客的目标是: 

  • 提供一个集思广益的平台,应对我们面对的挑战。
  • 分享听力受损人群在学术界的发展策略。
  • 创建聋人/HoH学者社群从而加强学术机构中沟通方式的包容性。

为什么用博客?

尽管经历可能各有不同,但作为聋人/HoH学者,我们总是身处为非听力受损人群所设计的环境中, 如何在专业上取得成功是我们面临的巨大挑战。由于各自背景以及所处的机构组织不同,我们可能拥有不同的争取资源和权益的能力以及解决问题的方法和策略。但是受到听力受损这种无形的残疾的限制,我们很难认识彼此,因而错过了相互学习的机会。通过这个博客,我们希望能够接触到世界各地的失聪及听障学者,从而减少孤立并建立一个资源和思想的共享平台。尽管听力受损程度不同且对各自生活的影响不一,通过这个博客,我们希望为所有浏览及参与讨论的人提供价值。

为什么关注学者?

作为学者,我们需要与听力正常的同事和学生开展各种持续沟通的交流的活动,比如:授课、出席研讨会、参加委员会会议和资助小组会议,主持和领导各种学术议,参与科普活动,并与媒体沟通。以上沟通场景是学术环境中特有的挑战,而作为学者,无论是听力正常人还是聋人/HoH,掌握以上场景中的沟通能力是获得成功的先决条件。社会及高校提供了针对听障患者的基础咨询和服务,然而该服务在大多数情况下无法满足我们聋人/HoH学者的专业需求。通过本博客,我们旨在创建一个聚焦聋人/HoH研究生学术群体的资源中心,从而帮助所有认定为聋人/HoH的学者实现其最大的专业潜能。

为什么“心灵能听见”?

我们博客的名字来源于雨果写给聋人教育学家贝尔蒂埃的一封信:

“心灵能听见时,即使耳朵听不见又如何呢?唯一的耳聋,真正的耳聋,治不好的耳聋,是心聋。”这个说法包涵了一个强有力的理念,在以听力为主的学术环境中,我们能否对学术研究和社会发展做出贡献,并非取决于是否能听见声音,而是是否能保持创新和坚韧。听力残障人士的沟通手段包括手语,唇读,助听器,字幕和人工耳蜗等,已经充分展示了人类聪明才智的无限潜能。雨果的说法与我们的信念不谋而合,那就是敞开心胸,对不同的解决办法采取开放态度,接受和听取不同的观念。无论是先天还是后天失去听觉能力的人,我们都已经在学术界工作中发展出了通向成功的道路。有时耳聋是件好事(列如:耳聋增益,Deaf Gain),但有时亦会带来很多负面拖累。此博客是一个表达观点和分享经验的家园。希望你们会发现这里是一个充满能量,资源丰富、思想开放、收获累累的聚会之地。

Science in ASL is a whole different language: Interpreters in STEM

— Megan Majocha

Deaf and hard of hearing scientists often face a lack of communication access, which is troubling because they have made significant contributions to STEM (Science, Technology, Engineering, and Mathematics) fields over the decades and diversify the STEM workforce. Therefore, sign language interpreters trained in science are critical to making STEM inclusive for deaf scientists. During my PhD journey in the past few years, I have slowly expanded my network of scientifically trained interpreters. Having worked with me for about three years, my scientific interpreters know my research and what I do. Having the same interpreters with me throughout my PhD is extremely important because it creates a communication barrier if the interpreter is not skilled in STEM vocabulary. Very often, science signs do not exist because STEM in American Sign Language is a specialized language, as are other signed languages. Although there are a few resources where deaf scientists meet and discuss signs for specific science words, the signs are not standardized yet and need to be developed (see Atomic Hands listing of different ASL STEM dictionaries). Furthermore, I had trouble finding scientific interpreters when starting my PhD, either because they were working with other deaf scientists already, or they weren’t available full-time. Consistency was essential for me, because interpreters will be able to pick up science-related language and signs as we go. My class and on-call interpreters should be consistent throughout the semester, so I require two interpreters full-time. In my experience, not all interpreters know science when they first start working with me, but their enthusiasm and commitment to learning the science make them good STEM interpreters.

drawings of finger alphabet for S T E M overlain on an blue washed image of DNA

It is one thing to translate from English into ASL, but translating from ASL into English is also challenging. People do not realize that I cannot practice my presentations alone. In order to prepare well, I have to practice with my interpreters ahead of time. Interpreters who don’t understand what is being discussed in meetings may cause major misunderstandings. For instance, some signs seem similar but have different meanings. Here are examples of such misunderstandings from my own experiences: 

  1. “Stain” and “dye” – When I said, “I stained my cells with crystal violet to perform cellular proliferation assays,” the interpreter would say, “I dyed my cells” instead of “I stained my cells.” In histology, it is important to note the difference between both words. A stain is a blend of dyes used to give contrast to different parts of the tissue used on a microscopic slide, while a dye is a reagent that colors specific molecules of tissue samples. 
  2. “Metastasize,” “spread,” and “disseminate” – When I said, “tumor cells metastasize to the lung,” the interpreter would say, “tumor cells spread to the lung,” which is the right concept, but “spread” isn’t the word I wanted to use.

I need to be very specific about which words I use. Such specificity is important in science, as it ensures that all scientists are assigning the same meaning to keywords. Having consistent interpreters assigned to us is essential so they become fluent in ASL of our discipline. Another consideration is that I need STEM interpreters voicing for me at all presentations and lab meetings, including one-on-one meetings. For these meetings, I provide some background information and a summary before each session to be extra prepared.Additionally, some science words sound similar to “everyday” terms that non-STEM interpreters might overlook. There was a time when I had a sub interpreter during a lab meeting in which mammary glands were being discussed. The interpreter said “memory” instead of “mammary.” At the time, I thought we were discussing memory cells in the immune system and could not adequately follow the lab meeting! 

Since starting my PhD, I have expanded my team of scientific interpreters to reflect the demands of my job. In addition to giving presentations at conferences, presenting data during lab meetings, and participating in networking events, an important part of science is chatting with colleagues about our work. Scientific interpreters facilitate all communication between my colleagues and me. Having qualified scientific interpreters for my classes and lab work has allowed me to focus on my career, instead of constantly worrying about communication.

Even so, I still face a barrier whenever I need to travel outside the region for a conference. To attend a recent conference, I asked the agency to send my preferred scientific interpreters, who have already voiced my prior presentations and are well acquainted with my work, to accompany me. I was informed that the agency was unable to send my preferred interpreters, but they could find me interpreters in the conference area. “How can I prepare for my poster presentation and attend networking events with interpreters who know nothing about my research?” Attending scientific conferences is a critical part of my scientific training, and I need scientifically trained interpreters to have the same access as the rest of the conference attendees. I will not be able to participate in this event if I am working with interpreters who do not have experience or do not have the expertise to translate the specialized language used in our lab. As a result of my mentor’s advocacy and my own advocacy, I was finally able to bring my STEM-trained interpreters with me to the conference.

It is important for deaf scientists to be able to focus on their research rather than using up energy trying to get access. A deaf scientist’s advocacy is crucial, as is their mentor’s advocacy. Our advocacy and clarity about the accommodations deaf scientists need will help ensure their success. We cannot assume everyone knows how to accommodate us, let alone know which interpreters are the best fit for us, but by persisting in efforts to have our needs met, we can normalize the respect that our accommodation requests deserve. 


A light-skinned woman with dark pulled back hair smiles to the camera while working at a lab bench. She wears calves and is handing vials under a fume hood.

Megan Majocha is a Tumor Biology PhD candidate at the National Institutes of Health/Georgetown University. Her research interests include breast cancer metastasis, cancer genomics, and epigenetics. As part of her thesis research, she investigates the role of metastasis susceptibility genes in breast cancer metastasis and the mechanisms that lead to them. Throughout her career as a deaf scientist, she has been interested in science communication to provide access to science to everyone. 

Presentando The Mind Hears [La Mente Oye] a académicos de habla hispana

-translated by Ana

Our goal for The Mind Hears is to have it serve as a global resource for deaf and HoH (hard of hearing) academics. Though countries differ markedly in the degree of resources provided to deaf/HoH individuals, our hope is that this blog can be a refuge and forum for all, regardless of where you are. To date, however, most of our blog contributors and followers have been in the US and Europe. Taking advantage of the fact that Ana is Colombian, we have reproduced our Mission Statement here in Spanish in the hopes of reaching our Spanish-speaking friends and colleagues worldwide. We welcome help with translating our mission statement to other languages.

Brightly colored word cloud in Spanish of the most common words appearing in the post below. Nube de palabras en varios colores de las palabras más comunes en la entrada de blog.

En el año 2018, Michele Cooke y yo, ambas profesoras en la Universidad de Massachusetts, Amherst, USA, decidimos empezar un blog que reflejara nuestras experiencias como personas con sordera en un ambiente académico. Así nació “The Mind Hears [La Mente Oye]”. Dada nuestra localización geográfica, las entradas del blog han sido – hasta ahora – publicadas en inglés. Con la esperanza de que este blog llegue a ser un recurso global para personas sordas trabajando en universidades, traducimos aquí la misión del blog al español. Esperamos que esto lleve a nuestros colegas de habla hispana a contribuir entradas al blog en el futuro.

Misión

Este blog está escrito por y para académicos en cualquier etapa de su carrera con algún grado de sordera. Aquí usamos el término “sordo” para representar a todas las personas con discapacidad auditiva, independientemente del grado de sordera y del modo de comunicación preferido (ya sea oral o por lengua de señas). Los objetivos de este blog son:

  • Proporcionar un foro para la colaboración abierta entre académicos sordos  
  • Compartir estrategias para prosperar con sordera en el mundo académico 
  • Fomentar una red de académicos sordos que promuevan estrategias de comunicación inclusivas en las instituciones académicas.

¿Por qué un blog?

Como académicos sordos, continuamente hemos enfrentado obstáculos en el camino al éxito profesional en entornos diseñados para y por personas sin discapacidades auditivas. Nuestras experiencias no han sido todas iguales. Dependiendo de  nuestros antecedentes/proveniencia y de las instituciones en las que nos encontramos, es probable que tengamos diferencias en acceso a recursos y en la capacidad de abogar por si mismos. Debido a que la sordera puede ser una discapacidad invisible, hemos a menudo perdido oportunidades para reconocernos y aprender estrategias efectivas los unos de los otros. A través de este blog, esperamos alcanzar a académicos sordos y con problemas de audición en todo el mundo, tanto para reducir el aislamiento, como para armar una “caja de herramientas” comunitaria de recursos e ideas. La sordera es variable y puede afectarnos de muchas y diferentes maneras, pero a través de la experiencia compartida del blog, esperamos brindar algo de valor a todos aquellos que visitan y contribuyen a nuestras discusiones.

¿Por qué académicos?

Como académicos, estamos involucrados en muchas actividades que requieren comunicación continua, a menudo con colegas y estudiantes oyentes. Dictamos clases, presentamos seminarios, participamos en comités y páneles de asesoría, moderamos sesiones de discusión y dirigimos reuniones de grupo, participamos en actividades de divulgación pública y nos comunicamos con la prensa. Muchos de los impedimentos a la comunicación que se presentan en estas actividades son exclusivos al entorno académico — y el éxito de todos los académicos, oyentes o sordos, depende de la comunicación productiva en estas situaciones. Sin embargo, los académicos sordos a menudo no encontramos soluciones adecuadas para los obstáculos a la comunicación: nuestros audiólogos no tienen suficientes clientes académicos, y las oficinas de servicios para discapacitados en las universidades están diseñadas para servir principalmente a los estudiantes de pregrado (no profesores, estudiantes de posgrado u otros académicos). Al centrarnos en la comunidad académica sorda, particularmente a niveles después del pregrado, tenemos la intención de crear un recurso personalizado que ayude a todos los académicos que se identifican como sordos a alcanzar nuestro potencial profesional.

¿Por qué “The Mind Hears [La Mente Oye]”?

El título de nuestro blog proviene de una carta escrita por el autor Víctor Hugo al educador sordo, Ferdinand Berthier. Hugo escribió:

“¿Qué importa la sordera del oído, cuando la mente oye? La única sordera, la sordera verdadera, la sordera incurable, es la de la mente.”

Estas líneas encapsulan la poderosa idea que nuestro potencial para contribuir al ámbito académico, al conocimiento y a la sociedad no está limitado por nuestra capacidad o incapacidad de escuchar sonidos. Las dificultades que surgen al trabajar en entornos académicos dominados por la audición se pueden enfrentar con creatividad y resiliencia, las cuales son características de la mente. Las herramientas que las personas sordas usan para facilitar la comunicación, incluyendo la lengua de señas, la lectura labios, el uso de audífonos, los subtítulos y los implantes cocleares, por nombrar solo algunos, ilustran el potencial ilimitado del ingenio humano. La declaración de Hugo también refleja nuestra convicción de que la colaboración con la mente abierta a nuevas ideas, a la inclusión y a aquellos que abordan las cosas de manera diferente a la nuestra, puede beneficiarnos a todos. Ya sea que nos hayamos criado usando lengua de señas en la comunidad Sorda, o que recientemente hayamos perdido la audición, todos los que trabajamos en el mundo académico hemos desarrollado formas de ser exitosos. A veces podemos ver beneficios en nuestra sordera (por ejemplo, Deaf Gain), y otras veces nuestra sordera puede ser una carga no deseada (por ejemplo, Conquering faculty meetings (or not…)). Este blog es un hogar para todas estas perspectivas y experiencias. Esperamos que hallen en este blog un lugar de encuentro gratificante de mentes verdaderamente empoderadas, ingeniosas y abiertas.

The Eight Faces – a deaf artist’s perspective on masks

Two rows of 4 faces each on a different brightly colored background. The features of each of face are obscured by jags and multiple shapes of contrasting bright colors.
The Eight Faces by Ryan Seslow

At this moment, after 2 years of pandemic living, many COVID restrictions are being rolled back in the communities where we – Michele and Ana – are located. We see similar steps being taken across the U.S. and in other parts of the world. Whether these rollbacks represent a return to normality, or just a lull before the next variant strikes, only time will tell. The current result, for us, is a patchwork of requirements – our local grocery store no longer has a mask mandate, but at the time of writing, the classes we are teaching still require that everybody be masked.

This inflection point in our local pandemic experience provides a time to pause and reflect how the widespread adoption of masks has shaped our lives as deaf/heard of hearing (HoH) academics in the last two years. It is possible to simultaneously hold two opinions of masks. We are grateful that a low-tech solution like mask-wearing has allowed us to be out and about in public and to teach our classes while keeping ourselves and others safe these past years; we are grateful to be in communities where mask mandates were embraced as part of a collective action we could undertake for public health. At the same time, we have despaired about the barriers that masks have imposed on our ability to communicate and connect with others (see Ana’s post on Navigating a Masked World), and the consequential isolation; we have mourned the limits on our engagement with our students when every verbal interaction is such a struggle for comprehension.  We also have tried alternatives, such as clear masks, and have found them to not be a solution– they fog up, become uncomfortable and do not protect as well as other masks. Communication is still a struggle with clear masks in the classroom and elsewhere.

In today’s post, we want to highlight the art of Ryan Seslow that so accurately captures the effect masks have had on our lives as deaf/HoH people. In his series of “The Eight Faces” (pictured above) we see our struggles portrayed much more effectively than we can do so in writing.  In Ryan’s own words (<280 words each due to limits of twitter postings):

“Important fact about this series – I’m Deaf & this series is an expression of how hard it has been to receive communication from a world of people wearing masks for the last 1.8 years. Of course the masks are necessary to protect us.”

“A masked face takes away all access to read facial expressions, the lips & the mouth to speech read & connect to rapport. The portraits are what distorted audio garble looks like as a visual example of strained hearing attempts over and over again.”

We also direct our readers to Ryan’s digital art series: Waking Accessibility Awareness, which so vividly capture his (and ours!) continuous challenge for access as a hard of hearing artist in the academic and art worlds.

New Year’s Resolution 2022: Making your in-person and remote workplaces accessible for your deaf/HoH colleagues

Man colored square post-it notes on a dark surface. Each post-it note bears a New Year's resolution, including one that says "make workplace accessible".

The new year brings a fresh start to our lives; it’s a natural time to reflect on the year past and make plans for the coming year. In what is becoming a The Mind Hears New Year tradition (see posts from 20192020, and 2021), we have updated our list of recommendations for making your workplace accessible. You can view and download the full list of recommendations for making your in-person and remote workplaces accessible for your deaf and hard of hearing colleagues at this link. Below we provide an outline of the best approaches for increasing workplace accessibility and provide links to blog posts that explore particular aspects in detail.

Universally design your workplace: Our spaces become more inclusive for all when we improve access for any subgroup of our community. Consequently, by increasing the accessibility of our workplaces for our deaf and hard of hearing colleagues, we create a better workplace for everyone (see post on the impact of the Mind Hears). This includes hearing folks who have auditory processing disorder, use English as their second language, or are acquiring hearing loss during their careers. Chances are that someone in your department has hearing loss, whether they’ve disclosed this or not, and will benefit from your efforts to make your workplace more accessible (see post on Where are the deaf/HoH academics). This is why you should universally design your workplace now and not wait until someone who is struggling asks you to make modifications.

Sharing the work: With a google search you can find several resources on workplace accessibility for deaf/HoH employees, such as the Hearing Loss Association of America’s (HLAA) very useful employment toolkit. One drawback of these resources is that nearly all of the suggestions are framed as actions for the deaf/HoH employee. While deaf and hard of hearing academics need to be strong self-advocates and take steps to improve their accommodations, our hearing colleagues can help us tremendously by sharing the work and not expecting us to bear all of the burden of creating accessible workplaces. Speech reading conversations, planning accommodations and making sure that technology/accommodations function is never-ending and exhausting work that we do above and beyond our teaching, research, and service (see post on making an impact at high stakes conferencespost on conquering faculty meetings, and post on teaching very large classes). Your understanding and your help changing our workplaces can make a huge difference to us.  For example, if a speaker doesn’t repeat a question, ask them to repeat, even if you heard the question just fine. The people who didn’t hear the question are already stressed and fatigued from working hard to listen, so why expect them to do the added work of ensuring speakers repeat questions (see post on listening fatigue and post on the mental gymnastics of hearing device use)? Repeating the question benefits everyone. The changes you make today can also help your workplace align with equal opportunity requirements for best hiring practices (see The Mind Hears blog posts about applying for jobs when deaf/HoH hereand here).

One size doesn’t fit all: If a participant requests accommodation for a presentation or meeting, follow up with them and be prepared to iterate to a solution that works. It may be signed interpreters (see post on working with sign interpreters and post on networking with deaf colleagues who use interpreters), oral interpreters, CART (see post on Captions and Craptions), or FM systems (see post on Using FM systems at conferences). It could be rearranging the room or modifying the way that the meeting is run. Keep in mind that what works for one deaf/HoH person may not work for another person with similar deafness. What works for someone in one situation may not work at all for that same person in another situation, even if the situations seem similar to you. The best solution will probably not be the first approach that you try nor may it be the quickest or cheapest approach; it will be the one that allows your deaf and hard-of-hearing colleagues to participate fully and contribute to the discussion.

Want to be a better ally and make your workplace accessible for your deaf and hard of hearing colleagues? Follow this link to read our list of recommendations. We welcome your comments and suggestions either to this post or directly within the document at this link.

Making your in-person and remote workplaces accessible for your deaf/HoH colleagues

The new year brings a fresh start to our lives; it’s a natural time to reflect on the year past and make plans for the coming year. In what is becoming a The Mind Hears New Year tradition (see posts from 2019 and 2020), we have updated our list of recommendations for making your workplace accessible. The listing now includes best practices for remote meetings, a format that dominated our professional interactions in 2020 and will play a role in ‘normal’ operations going forward. While many presume that remote work increases accessibility for deaf/HoH, this is not always the case (see post on suddenly remote teaching and post on accommodating a pandemic). You can view and download the full list of recommendations for making your in-person and remote workplaces accessible for your deaf and hard of hearing colleagues at this link. Here we outline the best approach for increasing workplace accessibility and provide links to blog posts that explore particular aspects in detail.

Universally design your workplace: Our spaces become more inclusive for all when we improve access for any subgroup of our community. Consequently, by increasing the accessibility of our workplaces for our deaf and hard of hearing colleagues, we create a better workplace for everyone (see post on the impact of the Mind Hears). This includes hearing folks who have auditory processing disorder, use English as their second language, or are acquiring hearing loss during their careers. Chances are that someone in your department has hearing loss, whether they’ve disclosed this or not, and will benefit from your efforts to make your workplace more accessible (see post on Where are the deaf/HoH academics). This is why you should universally design your workplace now and not wait until someone who is struggling asks you to make modifications.

Sharing the work: With a google search you can find several resources on workplace accessibility for deaf/HoH employees, such as the Hearing Loss Association of America’s (HLAA) very useful employment toolkit. One drawback of these resources is that nearly all of the suggestions are framed as actions for the deaf/HoH employee. While deaf and hard of hearing academics need to be strong self-advocates and take steps to improve their accommodations, our hearing colleagues can help us tremendously by sharing the work and not expecting us to bear all of the burden of creating accessible workplaces. Speech reading conversations, planning accommodations and making sure that technology/accommodations function is never-ending and exhausting work that we do above and beyond our teaching, research, and service (see post on making an impact at high stakes conferences, post on conquering faculty meetings, and post on teaching very large classes). Your understanding and your help changing our workplaces can make a huge difference to us.  For example, if a speaker doesn’t repeat a question, ask them to repeat, even if you heard the question just fine. The people who didn’t hear the question are already stressed and fatigued from working hard to listen, so why expect them to do the added work of ensuring speakers repeat questions (see post on listening fatigue and post on the mental gymnastics of hearing device use)? Repeating the question benefits everyone. The changes you make today can also help your workplace align with equal opportunity requirements for best hiring practices (see The Mind Hears blog posts about applying for jobs when deaf/HoH here and here).

One size doesn’t fit all: If a participant requests accommodation for a presentation or meeting, follow up with them and be prepared to iterate to a solution that works. It may be signed interpreters (see post on working with sign interpreters and post on networking with deaf colleagues who use interpreters), oral interpreters, CART (see post on Captions and Craptions), or FM systems (see post on Using FM systems at conferences). It could be rearranging the room or modifying the way that the meeting is run. Keep in mind that what works for one deaf/HoH person may not work for another person with similar deafness. What works for someone in one situation may not work at all for that same person in another situation, even if the situations seem similar to you. The best solution will probably not be the first approach that you try nor may it be the quickest or cheapest approach; it will be the one that allows your deaf and hard-of-hearing colleagues to participate fully and contribute to the discussion. Reaching the goal of achieving an academic workplace accessible to deaf/HoH academics is a journey.

Want to be a better ally and make your workplace accessible for your deaf and hard of hearing colleagues? Follow this link to read our list of recommendations. We welcome your comments and suggestions either to this post or directly within the document at this link.

What is the impact of mutual mentoring networks such as The Mind Hears?

– Michele

Why does representation of disabled academics decrease through the academic ranks? 1)support also decreases with academic rank 2) academic ableism is under recognized and 3) lack of role models. We need mutual mentoring networks and resources such as The Mind Hears.

For the 2020 Geological Society of America meeting back in October, Ana and I prepared a recorded presentation on how The Mind Hears provides a necessary mutual mentoring forum for deaf and hard-of-hearing academics. Because of the pandemic, the on-line meeting consisted of pre-recorded talks. Below, you will find our 11 minute 30 second recording. Here is a table of contents for the recording that may be helpful if you want to jump to a specific topic:

  • 0.00 – When you consider less than ideal communication settings, lack of support and relative isolation of deaf/HoH academics who work at hearing institutions, you can see why few deaf/HoH can thrive in academia
  • 2:51 – In 2018 we started The Mind Hears blog to create a mutual mentoring network for deaf/HoH academics.
  • 3:33 – Outlines the expanding content and impact of the blog.
  • 5:18 – The recording shifts to discussing the statistics of disabled academics and the decreasing levels of support with academic rank that mirror decreasing representation. (see also post on where are the deaf/HoH academics)
  • 8:12 – In addition to lack of accommodation support, folks at all academic ranks encounter academic ableism, focus on the medical model of disability over the social/cultural models and lack of role models.
  • 10:12 – Examples of mutual mentoring for disabled scientists (this was at a geological sciences meeting).
  • 10:47 – Conclusions

You can also see the video on YouTube at this link that has the chapters time stamped.

Conquering faculty meetings (or not…) when deaf/hard of hearing

-Ana

Making it as a deaf/hard of hearing (HoH) academic can often feel like a game of whack-a-mole. Between research activities, teaching duties, and that large nebulous category ‘service,’ communication challenges lurk around every corner. Some I can troubleshoot fairly quickly— i.e. arranging a classroom so there is walking space between desks and I can approach my students to better hear them (mole whacked!). Other challenges have required a few more tries, but I’ve eventually figured out viable solutions—i.e. belatedly acquiring an FM system was a game changer when it came to group discussions of papers (mole missed, mole missed, mole whacked!). But there is a situation that I have not yet been able to master, even after many, many years: the departmental faculty meeting.

I had less than a passing knowledge of that special faculty obligation that is the Departmental Faculty Meeting when I started out as an assistant professor. I’d heard some friends and my spouse—people who’d gotten faculty positions before me—mention them, usually accompanied by eye rolls. But I didn’t really have any expectations about what these meetings entailed or what my role in them might be.

Cue over to my first faculty meeting as a deaf/HoH faculty in a predominantly hearing institution. I walked into a an overly large room (overly large for the number of people we had) that looked somewhat like this:

A room with chairs in rows, in which a faculty meeting is taking place. Stick figures are scattered throughout, with one twisting and turning her head in an attempt to speech read what is being said by people in all corners of the room.

We were 15-20 faculty seated in a classroom meant for over 40, with everybody seemingly intent in maximizing their distance from all others. After an hour of feeling like a bobblehead as I desperately twisted my neck trying to speech read my department chair in front and my colleagues in all corners of the room, I came to three conclusions:

1. Faculty (who would have thought!) are just like undergrads, and will beeline for chairs in the last rows of a room

2. Important stuff got discussed in faculty meetings (I think I caught some words that sounded like budgets and curriculum…)

3. I was dead meat, because I could not follow anything that was being said

So I went home and cried. My first year as an assistant professor, I cried after every single faculty meeting. Granted, we didn’t have that many faculty meetings back then, but enough to confirm my deep-rooted fear that I was certainly not going to survive this career path. It was clear to me in my first year that faculty meetings were whipping me soundly; if I were keeping score I would call it: Faculty Meetings 1–Ana 0.

Of course the obvious thing to do would have been to ask my department chair to change the setup of the faculty meetings. After all, my colleagues knew I was hard of hearing and relied on hearing aids for communication. But I was terrified that if my department caught whiff of how much I struggled to hear, this would sow doubts about my competence as a teacher and doom my tenure prospects. Besides, although I had a long history of self-reliance, I had zero experience in self-advocacy. Among my many thoughts were “What in the world falls under the ‘reasonable’ umbrella in reasonable accommodation?” and “oh, wait, I’m not a US citizen, does the ADA [American with Disabilities Act] even cover me?” (I still don’t know the answer to this one).

Towards the end of the academic year I found some courage to request CART (Communication Active Real Time Translation) for a final retreat-style faculty meeting. The captionists were to sit next to me and type out all discussions. My chair knew about the CART, but I (foolishly) didn’t alert the faculty. At the beginning of the meeting, a colleague expressed discomfort about the presence of unknown people in the room (the captionists). Though an explanation brought a quick apology, I felt marked. Added to the captioning time lag that at times jarred with what I could hear, I scored another loss: Faculty Meetings 2–Ana 0.

A transmitter with an omnidirectional microphone placed on a table.

My second year brought a new department chair, a tiny increase in self-confidence, and also an increase in the frequency of faculty meetings. Aaagh! I finally resolved to approach my chair and request that faculty be seated in a round square table format during meetings so that I would have a better shot at speech reading. Simultaneously, I acquired a new FM system and a transmitter with an omnidirectional microphone — a forerunner of the one pictured here. I would place it on the center of the table and voila! OK, so it wasn’t quite 100%, and I was still missing most of the banter and jokes, but jumping from 50 to 90% comprehension (These are completely unscientific numbers. Naturally, there’s no way for me to ever tell how much I’m missing; my estimate is based on my confusion level at the end of meetings) felt wonderful. This was it! I was going to nail this faculty thing! New score: Faculty Meetings 2–Ana 1!

Then my department grew. 

Schematic of a conference setting in a hollow square format.

Okay, I get the fact that department success is gauged in part by growth. And yes, improving faculty-to-student ratios is always a good thing. But growth meant that in order to sit all of us in rectangle we were now sitting like this:

Ummm, with a gaping hole in the middle, where is microphone transmitter to go? I started putting it next to me, but of course this makes it much less likely to pick up voices from those sitting farther away. I considered going back to CART, but at this point I had had my first kid and often had to rush out of faculty meeting before the end in order to make it to daycare pickup; I couldn’t bring myself to subject others to my sometimes ad hoc schedule… so I muddled along and considered this round lost. New score: Faculty Meetings 3–Ana 1.

A Lego knight with shield, sword and helmet. It is pretty happy that no faculty meeting can hurt it now.

Fast forward a few years—the department kept growing. We were now meeting in a large room that combined my two meeting nightmares: square table arrangements with a central hole AND faculty sitting in rows (we no longer all fit around the square). Even worse… recall that faculty are just like undergrads….most actively choose to sit as far away from the center/front of the room if given an option. So much for our “round table.” 

I started to cultivate the attitude recommended by some of my hearing colleagues… faculty meeting, bah, waste of time, place where people go to hear themselves talk, nothing happens there that couldn’t be solved more quickly through email….bah! OK, so attitude was my new weapon armor. By my calculations we were now at this score: Faculty Meetings 4–Ana 2. Ha! A comeback!

Schematic of a conference set up that involves chair lining up the perimeter of a room, as well as table set in a U-shape, with a peninsula in the center also lined with chairs.

A few years later, further department growth and another new chair. But I told this one about my difficulties following discussions whenever we sat in rows. Alas, we were now too many faculty to sit in any sort of rectangular format that would fit in a room. I had started in a department with around 20 people and we now had more than 50! To maximize my visual contact with faculty in a room, we came up with this pretty funky rectangle with peninsula shape. Ummm… perhaps we can call this score: Faculty Meetings 4–Ana 3? We would have patented this design, but there were two problems. The perimeter of the room (around the rectangle) still had to be lined with chairs in order to have enough seating should everybody decide to show up. And see observation #1 above: faculty are just like undergrads. This means that people prefer to take the perimeter spots before they take any rectangle spots. And it turns out that people prefer to STAND IN A CORNER of the room before taking ANY of the peninsula spots in the center. New score: Faculty Meetings 5–Ana 3.

So we get to where we are today. I catch myself wondering how traitorous it is for me to dream of a smaller department while also cultivating a blasé attitude towards faculty meetings so that I release myself from feeling obligated to try and follow the discussions. In a way, this outcome is an anthesis of what a blog post on thriving in academia with deafness should be. Over a decade of trying to find a solution for a way to participate effectively in what should be a routine part of faculty life has led instead to something that resembles an arms race and I have no solution to offer. At the same time, however, this post on getting by in academia with deafness portrays pretty effectively the reality of trying to adjust to shifting communication settings as a deaf/HoH academic. I hesitate to sound as if I’m advocating “managing” as opposed to “thriving” when it comes to facing the fluctuating demands of academic life, but sometimes, while we’re whacking those moles, “managing” is what we can do.

Pandemic addendum: I wrote this post before the Covid-19 pandemic struck, never imagining the ways in which my faculty meeting odyssey would be upended yet again. The thought of meeting in-person with 40-50 colleagues now seems so distant, and new “moles” have appeared in our now virtual faculty meetings (ahem…thinking here of all those who choose to speak with their zoom cameras OFF). Yet I’ve also picked up some new management strategies in the interim… For example, Michele’s recent post points out some of the silver linings for deaf/HoH academics in working from home. And from Paige Glotzer’s profile I’ve now learned of the existence of Catchbox throwable microphones; if when life returns to normal, could this be my new faculty meeting strategy? I can’t wait to see